首页

红色妖姬2018巨献在線

时间:2025-05-28 04:52:34 作者:各地持续加力“两新”政策 释放消费潜力 浏览量:90772

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
爱情公寓

RSV单抗注射液按照处方药管理,由首批试点医疗机构的儿科执业医师开具处方,并在本机构内设置的预防接种门诊进行注射,注射服务需提前预约。

为儿子治疗白血病筹得近59万元 5年后母亲借钱全部退还

2013年,党的十八届三中全会首次提出加快房地产税立法并适时推进改革。在《十三届全国人大常委会立法规划》中,房地产税法被纳入第一类项目,属于条件比较成熟、任期内拟提请审议的法律草案。但在十三届人大常委会任期内,房地产税法未能提请审议,而在本次的立法规划中,甚至未再提及房地产税。

复苏的母亲河丨让黄河永远造福中华民族

李忠表示,下一步,人力资源和社会保障部将联合相关部门做实做细社保卡居民服务“一件事”,持续深化省级“一卡通”,大力推进区域“一卡通”,逐步实现全国“一卡通”。

第十二届全国少数民族传统体育运动会上的西藏健儿 共赴体育盛会 唱响团结赞歌

此次上市的国台·华鉴甲辰龙年生肖酒是国台全力打造的年度精品,可谓系出名门,以小批量的高端典藏酱酒为载体,将传承酱酒技艺与弘扬生肖文化完美融合。

学习卡丨“关键一课”上,习近平阐释一个重大原则和“四对关系”

3月18日电 据国家统计局网站18日消息,国家统计局工业司首席统计师王新解读1—2月份工业生产数据时表示,1—2月份,工业生产延续去年回升向好态势,多数行业和地区生产增速加快,消费品生产和工业出口改善。

相关资讯
热门资讯
女王论坛